Korrektur
Ich muss mich korrigieren.
Die Gruppe hiesiger Kollegen ist heute nicht zur Urananreicherungsanlage nach Natanz, sondern zur Konvertierungsanlage nach Isfahan gefahren. Ich hatte Natanz verstanden, aber da ich allemal nicht mitfahren konnte, habe ich wohl nicht sorgfältig genug zugehört. Sorry.
In Isfahan wurden den Journalisten allerdings nichts gezeigt, was nicht bereits von anderen gesehen wurde. Es waren schon Journalisten in dieser Anlage und die IAEA führt dort regelmäßige Kontrollen durch.
Die Kollegen wurden wohl mehr als Staffage und ungewollte PR Statisten für einen Besuch der Botschafter aus Kuba, Ägypten, Malaysia und Algerien bei der IAEA in Wien sowie einem Vertreter der Arabischen Liga.
The six NAM [Organisation der nicht Pakt gebundenen Staaten; ME] diplomats, accredited to the U.N. nuclear watchdog, the International Atomic Energy Agency, visited the site near the central Iranian city of Isfahan that converts uranium ore into feedstock uranium hexafluoride (UF6) gas.
About 90 Iranian and foreign journalists were also shown round the site, where employees in white overalls and face masks feed uranium “yellow cake” into a conversion line.
“All these journalists can see and tell the world that Iran’s activities are peaceful,” Ali Asghar Soltanieh, Iran’s IAEA envoy, said during the tour.
Soltanieh said the trip showed Iran’s “transparency” and pointed out two IAEA cameras to monitor work in a room were UF6 is produced at the site, situated in a barren area southeast of Isfahan and surrounded by anti-aircraft guns. (Reuters)
Ja, natürlich ist die Umwandlung von “Yellow Cake” in UF6 völlig unschuldig und “friedlich”, ebenso unschuldig wie das Unkrautvernichtungsmittel, aus dem Terroristen früher einmal ihre Bomben gebastelt haben, oder der Wecker, der später dann als Zeitzünder verwandt werden.
Schwer zu sagen, ob sich die Diplomaten darüber im Klaren waren, dass sie hier für eine billige Propagandashow benutzt wurden. Immerhin war dem kubanischen Botschafter klar, dass er eigentlich keine Ahnung hat.
Asked after the tour if the envoys could say if Iran’s atomic work was peaceful, Cuban ambassador Norma Goicochea Estenoz told reporters: “(From) the technical point of view, we cannot say anything. I don’t think we can give any assessment.”
Andere NAM Diplomaten in Wien waren schlauer und sind gleich zu Hause geblieben.
A NAM ambassador in Vienna, where the IAEA is based, had said before the visit that the trip was a “publicity exercise.”
So ist es, und so gesehen war es auch kein Beinbruch, dass ich an dem Ausflug nicht teilnehmen konnte – was nicht entschuldigt, dass ich Natanz und Isfahan durcheinander gewürfelt habe.
Noch eine Neuigkeit zu Ahmadinejad und der angekündigten großen Party:
President Mahmoud Ahmadinejad was quoted by Fars News Agency as saying February 11 would be a day to “prove the Iranian nation’s obvious right” to nuclear technology. He also said Iran would announce “great achievements” in days but did not give details.
Am 11. Februar werden ich aller Voraussicht nach in Teheran sein. Die Gefahr ist also nicht allzu groß, dass ich die Übersicht verliere.
Nachtrag 04. Feb 15:23: Es soll nun doch noch einen Journalistenbesuch in Natanz geben.
[Chef der iranischen Atomenergieorganisation Gholamreza] Aghazadeh also promised journalists a visit to Iran’s enrichment facility in Natanz “in seven or eight days to see the latest stages of the work,” and that “good nuclear news will be announced soon,” the Fars news agency reported. (AFP)
gepostet am 3. February 2007 um 22:31 von unter Technologie, Gholamreza Aghazadeh. Alle Kommentare können über den RSS 2.0 feed verfolgt werden.
Kommentare
Es ist kein Kommentar vorhanden. Kommentar hinzufügen!